Обыкновенное
чудо
|
|
Действие третье
|
Сад, уступами спускающийся к морю.
Кипарисы, пальмы, пышная зелень, цветы. Широкая терраса, на перилах
которой сидит трактирщик. Он одет по-летнему, в белом с головы до
ног, посвежевший, помолодевший.
|
Трактирщик.
Ау! Ау-у-у! Гоп, гоп! Монастырь, а монастырь! Отзовись! Отец эконом,
где же ты? У меня новости есть! Слышишь? Новости! Неужели и это не
заставит тебя насторожить уши? Неужели ты совсем разучился
обмениваться мыслями на расстоянии? Целый год я вызываю тебя - и все
напрасно. Отец эконом! Ау-у-у-у! Гоп, гоп! (Вскакивает.) Ура! Гоп,
гоп! Здравствуй, старик! Ну, наконец-то! Да не ори ты так, ушам
больно! Мало ли что! Я тоже обрадовался, да не ору же. Что? Нет уж,
сначала ты выкладывай все, старый сплетник, а потом я расскажу, что
пережили мы за этот год. Да, да. Все новости расскажу, ничего не
пропущу, не беспокойся. Ну ладно уж, перестань охать да причитать,
переходи к делу. Так, так, понимаю. А ты что? А настоятель что? А
она что? Ха-ха-ха! Вот шустрая бабенка! Понимаю. Ну а как там
гостиница моя? Работает? Да ну? Как, как, повтори-ка. (Всхлипывает и
сморкается). Приятно. Трогательно. Погоди, дай запишу. Тут нам
угрожают разные беды и неприятности, так что полезно запастись
утешительными новостями. Ну? Как говорят люди? Без него гостиница
как тело без души? Это без меня, то есть? Спасибо, старый козел,
порадовал ты меня. Ну а еще что? В остальном, говоришь, все как
было? Все по-прежнему? Вот чудеса-то! Меня там нет, а все идет
по-прежнему! Подумать только! Ну ладно, теперь я примусь
рассказывать. Сначала о себе. Я страдаю невыносимо. Ну сам посуди,
вернулся я на родину. Так? Все вокруг прекрасно. Верно? Все цветет
да радуется, как и в дни моей молодости, только я уже совсем не тот!
Погубил я свое счастье, прозевал. Вот ужас, правда? Почему я говорю
об этом так весело? Ну все-таки дома... Я, не глядя на мои
невыносимые страдания, все-таки прибавился в весе на пять кило.
Ничего не поделаешь. Живу. И кроме того, страдания страданиями, а
все-таки женился же я. На ней, на ней. На Э! Э! Э! Чего тут не
понимать! Э! А не называю имя ее полностью, потому что, женившись, я
остался почтительным влюбленным. Не могу я орать на весь мир имя,
священное для меня. Нечего ржать, демон, ты ничего не понимаешь в
любви, ты монах. Чего? Ну какая же это любовь, старый бесстыдник!
Вот то-то и есть. А? Как принцесса? Ох, брат, плохо. Грустно, брат.
Расхворалась у нас принцесса. От того расхворалась, во что ты,
козел, не веришь. Вот то-то и есть, что от любви. Доктор говорит,
что принцесса может умереть, да мы не хотим верить. Это было бы уж
слишком несправедливо. Да не пришел он сюда, не пришел, понимаешь.
Охотник пришел, а медведь пропадает неведомо где. По всей видимости,
принц-администратор не пропускает его к нам всеми неправдами, какие
есть на земле. Да, представь себе, Администратор теперь принц, и
силен, как бес. Деньги, брат. Он до того разбогател, что просто
страх. Что хочет, то и делает. Волшебник не волшебник, а вроде того.
Ну, довольно о нем. Противно. Охотник-то? Нет, не охотится. Книжку
пытается написать по теории охоты. Когда выйдет книжка? Неизвестно.
Он отрывки пока печатает, а потом перестреливается с товарищами по
профессии из-за каждой запятой. Заведует у нас королевской охотой.
Женился, между прочим. На фрейлине принцессы, Аманде. Девочка у них
родилась. Назвали Мушка. А ученик Охотника женился на Оринтии. У них
мальчик. Назвали Мишень. Вот, брат. Принцесса страдает, болеет, а
жизнь идет своим чередом. Что ты говоришь? Рыба тут дешевле, чем у
вас, а говядина в одной цене. Что? Овощи, брат, такие, которые тебе
и не снились. Тыквы сдают небогатым семьям под дачи. Дачники и живут
в тыкве, и питаются ею. И благодаря этому дача, чем дольше в ней
живешь, тем становится просторнее. Вот, брат. Пробовали и арбузы
сдавать, но в них жить сыровато. Ну, прощай, брат. Принцесса идет.
Грустно, брат. Прощай, брат. Завтра в это время слушай меня.
Ох-ох-ох, дела-делишки... |
Входит принцесса.
|
Здравствуйте, принцесса! |
Принцесса.
Здравствуйте, дорогой мой друг! Мы еще не виделись? А мне-то
казалось, что я уже говорила вам, что сегодня умру. |
Трактирщик.
Не может этого быть! Вы не умрете! |
Принцесса. Я
и рада бы, но все так сложилось, что другого выхода не найти. Мне и
дышать трудно, и глядеть - вот как я устала. Я никому этого не
показываю, потому что привыкла с детства не плакать, когда ушибусь,
но ведь вы свой, верно? |
Трактирщик.
Я не хочу вам верить. |
Принцесса. А
придется все-таки! Как умирают без хлеба, без воды, без воздуха,
так и я умираю от того, что нет мне счастья, да и все тут. |
Трактирщик.
Вы ошибаетесь! |
Принцесса.
Нет! Как человек вдруг понимает, что влюблен, так же сразу он
угадывает, когда смерть приходит за ним. |
Трактирщик.
Принцесса, не надо, пожалуйста! |
Принцесса. Я
знаю, что это грустно, но еще грустнее вам будет, если я оставлю вас
не попрощавшись. Сейчас я напишу письма, уложу вещи, а вы пока
соберите друзей здесь, на террасе. А я потом выйду и попрощаюсь с
вами. Хорошо? (Уходит.) |
Трактирщик.
Вот горе-то, вот беда. Нет, нет, я не верю, что это может случиться!
Она такая славная, такая нежная, никому ничего худого не сделала!
Друзья, друзья мои! Скорее! Сюда! Принцесса зовет! Друзья, друзья
мои! |
Входят Хозяин и Хозяйка.
|
Вы! Вот счастье-то, вот радость! И вы услышали
меня? |
Хозяин.
Услышали, услышали! |
Трактирщик.
Вы были возле? |
Хозяйка.
Нет, мы сидели дома на крылечке. Но муж мой вдруг вскочил, закричал:
"Пора, зовут", схватил меня на руки, взвился под облака, а. оттуда
вниз, прямо к вам. Здравствуйте, Эмиль! |
Трактирщик.
Здравствуйте, здравствуйте, дорогие мои! Вы знаете, что у нас тут
творится! Помогите нам. Администратор стал принцем и не пускает
медведя к бедной принцессе. |
Хозяйка. Ах,
это совсем не Администратор. |
Трактирщик.
А кто же? |
Хозяйка.
Мы. |
Трактирщик.
Не верю! Вы клевещете на себя! |
Хозяин.
Замолчи! Как ты смеешь причитать, ужасаться, надеяться на хороший
конец там, где уже нет, нет пути назад. Избаловался! Изнежился!
Раскис тут под пальмами. Женился и думает теперь, что все в мире
должно идти ровненько да гладенько. Да, да! Это я не пускаю
мальчишку сюда. Я! |
Трактирщик.
А зачем? |
Хозяин. А
затем, чтобы принцесса спокойно и с достоинством встретила свой
конец. |
Трактирщик.
Ох! |
Хозяин. Не
охай! |
Трактирщик.
А что, если чудом... |
Хозяин. Я
когда-нибудь учил тебя управлять гостиницей или сохранять верность в
любви? Нет? Ну и ты не смей говорить мне о чудесах. Чудеса подчинены
таким же законам, как и все другие явления природы. Нет такой силы
на свете, которая может помочь бедным детям. Ты чего хочешь? Чтобы
он на наших глазах превратился в медведя и Охотник застрелил бы его?
Крик, безумие, безобразие вместо печального и тихого конца? Этого ты
хочешь? |
Трактирщик.
Нет. |
Хозяин. Ну и
не будем об этом говорить. |
Трактирщик.
А если все-таки мальчик проберется сюда... |
Хозяин. Ну
уж нет! Самые тихие речки по моей просьбе выходят из берегов и
преграждают ему путь, едва он подходит к броду. Горы, уж на что
домоседы, но и те, скрипя камнями и шумя лесами, сходят с места,
становятся на его дороге. Я уже не говорю об ураганах. Эти рады
сбить человека с пути. Но это еще не все. Как ни было мне противно,
но приказал я злым волшебникам делать ему зло. Только убивать его не
разрешил. |
Хозяйка. И
вредить его здоровью. |
Хозяин. А
все остальное - позволил. И вот огромные лягушки опрокидывают его
коня, выскочив из засады. Комары жалят его. |
Хозяйка.
Только не малярийные. |
Хозяин. Но
зато огромные, как пчелы. И его мучают сны до того страшные, что
только такие здоровяки, как наш медведь, могут их досмотреть до
конца, не проснувшись. Злые волшебники стараются изо всех сил, ведь
они подчинены нам, добрым. Нет, нет! Все будет хорошо, все кончится
печально. Зови, зови друзей прощаться с принцессой. |
Трактирщик.
Друзья, друзья мои! |
Появляются Эмилия, первый министр,
Оринтия, Аманда, Ученик Охотника.
|
Друзья мои... |
Эмилия. Не
надо, не говори, мы все слышали. |
Хозяин. А
где же Охотник? |
Ученик.
Пошел к доктору за успокоительными каплями. Боится заболеть от
беспокойства. |
Эмилия. Это
смешно, но я не в силах смеяться. Когда теряешь одного из друзей, то
остальным на время прощаешь все... (Всхлипывает.) |
Хозяин.
Сударыня, сударыня! Будем держаться как взрослые люди. И в
трагических концах есть свое величие. |
Эмилия.
Какое? |
Хозяин. Они
заставляют задуматься оставшихся в живых. |
Эмилия. Что
же тут величественного? Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не
могу. Поговорим о другом. |
Хозяин. Да,
да, давайте. Где же бедняга король? Плачет небось! |
Эмилия. В
карты играет, старый попрыгун! |
Первый
министр. Сударыня, не надо браниться! Это я виноват во всем.
Министр обязан докладывать государю всю правду, а я боялся огорчить
его величество. Надо, надо открыть королю глаза! |
Эмилия. Он и
так все великолепно видит. |
Первый
министр. Нет, нет, не видит. Это принц-администратор плох, а
король просто прелесть что такое. Я дал себе клятву, что при первой
же встрече открою государю глаза. И король спасет свою дочь, а
следовательно, и всех нас! |
Эмилия. А
если не спасет? |
Первый
министр. Тогда и я взбунтуюсь, черт возьми! |
Эмилия.
Король идет сюда. Действуйте. Я и над вами не в силах смеяться,
господин первый министр. |
Входит Король. Он очень весел.
|
Король.
Здравствуйте, здравствуйте! Какое прекрасное утро. Как дела, как
принцесса? Впрочем, не надо мне отвечать, я и так понимаю, что все
обстоит благополучно. |
Первый
министр. Ваше величество... |
Король. До
свидания, до свидания! |
Первый
министр. Ваше величество, выслушайте меня. |
Король. Я
спать хочу. |
Первый
министр. Коли вы не спасете свою дочь, то кто ее спасет? Вашу
родную, вашу единственную дочь! Поглядите, что делается у нас!
Мошенник, наглый деляга без сердца и разума захватил власть в
королевстве. Все, все служит теперь одному - разбойничьему его
кошельку. Всюду, всюду бродят его приказчики и таскают с места на
место тюки с товарами, ни на что не глядя. Они врезываются в
похоронные процессии, останавливают свадьбы, валят с ног детишек,
толкают стариков. Прикажите прогнать принца-администратора - и
принцессе легче станет дышать, и страшная свадьба не будет больше
грозить бедняжке. Ваше величество!.. |
Король.
Ничего, ничего я помогу сделать! |
Первый
министр. Почему? |
Король.
Потому что я вырождаюсь, дурак ты этакий! Книжки надо читать и не
требовать от короля того, что он не в силах сделать. Принцесса
умрет? Ну и пусть. Едва я увижу, что этот ужас в самом деле грозит
мне, как покончу самоубийством. У меня и яд давно приготовлен. Я
недавно попробовал это зелье на одном карточном партнере. Прелесть
что такое. Тот помер и не заметил. Чего же кричать-то? Чего
беспокоиться обо мне? |
Эмилия. Мы
не о вас беспокоимся, а о принцессе. |
Король. Вы
не беспокоитесь о своем короле? |
Первый
министр. Да, ваше превосходительство. |
Король. Ох!
Как вы меня назвали? |
Первый
министр. Ваше превосходительство. |
Король.
Меня, величайшего из королей, обозвали генеральским титулом? Да ведь
это бунт! |
Первый
министр. Да! Я взбунтовался. Вы, вы, вы вовсе не величайший из
королей, а просто выдающийся, да и только. |
Король.
Ох! |
Первый
министр. Съел? Ха-ха, я пойду еще дальше. Слухи о вашей святости
преувеличены, да, да! Вы вовсе не по заслугам именуетесь почетным
святым. Вы простой аскет! |
Король.
Ой! |
Первый
министр. Подвижник! |
Король.
Ай! |
Первый
министр. Отшельник, но отнюдь не святой. |
Король.
Воды! |
Эмилия. Не
давайте ему воды, пусть слушает правду! |
Первый
министр. Почетный папа римский? Ха-ха! Вы не папа римский, не
папа, поняли? Не папа, да и все тут! |
Король. Ну,
это уж слишком! Палач! |
Эмилия. Он
не придет, он работает в газете министра-администратора. Пишет
стихи. |
Король.
Министр, министр-администратор! Сюда! Обижают! |
Входит Министр-администратор. Он
держится теперь необыкновенно солидно. Говорит не спеша, вешает.
|
Администратор. Но почему? Отчего?
Кто смеет обижать нашего славного, нашего рубаху-парня, как я его
называю, нашего королька? |
Король. Они
ругают меня, велят, чтобы я вас прогнал! |
Администратор. Какие гнусные
интриги, как я это называю. |
Король. Они
меня пугают. |
Администратор. Чем? |
Король.
Говорят, что принцесса умрет. |
Администратор. От чего? |
Король. От
любви, что ли. |
Администратор. Это, я бы сказал,
вздор. Бред, как я это называю. Наш общий врач, мой и королька,
вчера только осматривал принцессу и докладывал мне о состоянии ее
здоровья. Никаких болезней, приключающихся от любви, у принцессы не
обнаружено. Это первое. А во-вторых, от любви приключаются болезни
потешные, для анекдотов, как я это называю, и вполне излечимые, если
их не запустить, конечно. При чем же тут смерть? |
Король. Вот
видите! Я же вам говорил. Доктору лучше знать, в опасности принцесса
или нет. |
Администратор. Доктор своей
головой поручился мне, что принцесса вот-вот поправится. У нее
просто предсвадебная лихорадка, как я это называю. |
Вбегает Оxотник.
|
Охотник.
Несчастье, несчастье! Доктор сбежал! |
Король.
Почему? |
Администратор. Вы лжете! |
Охотник. Эй,
ты! Я люблю министров, но только вежливых! Запамятовал? Я человек
искусства, а не простой народ! Я стреляю без промаха! |
Администратор. Виноват,
заработался. |
Король.
Рассказывайте, рассказывайте, господин охотник! Прошу вас! |
Охотник.
Слушаюсь, ваше величество. Прихожу я к доктору за успокоительными
каплями - и вдруг вижу: комнаты отперты, ящики открыты, шкафы пусты,
а на столе записка. Вот она! |
Король. Не
смейте показывать ее мне! Я не желаю! Я боюсь! Что это такое? Палача
отняли, жандармов отняли, пугают. Свиньи вы, а не верноподданные. Не
смейте ходить за мною! Не слушаю, не слушаю, не слушаю! (Убегает,
заткнув уши.) |
Администратор. Постарел
королек... |
Эмилия. С
вами постареешь. |
Администратор. Прекратим болтовню,
как я это называю. Покажите, пожалуйста, записку, господин
охотник. |
Эмилия.
Прочтите ее нам всем вслух, господин охотник. |
Охотник.
Извольте. Она очень проста. (Читает.) "Спасти принцессу может только
чудо. Вы ее уморили, а винить будете меня. А доктор тоже человек, у
него свои слабости, он жить хочет. Прощайте. Доктор." |
Администратор. Черт побери, как
это некстати. Доктора, доктора! Верните его сейчас же и свалите на
него все! Живо! (Убегает.) |
Принцесса появляется на террасе. Она
одета по-дорожному.
|
Принцесса.
Нет, нет, не вставайте, не трогайтесь с места, друзья мои! И вы тут,
друг мой волшебник, и вы. Как славно! Какой особенный день! Мне все
так удается сегодня. Вещи, которые я считала пропавшими, находятся
вдруг сами собой. Волосы послушно укладываются, когда я
причесываюсь. А если я начинаю вспоминать прошлое, то ко мне
приходят только радостные воспоминания. Жизнь улыбается мне на
прощание. Вам сказали, что я сегодня умру? |
Хозяйка.
Ох! |
Принцесса. Да, да, это
гораздо страшнее, чем я думала. Смерть-то, оказывается, груба. Да
еще и грязна. Она приходит с целым мешком отвратительных
инструментов, похожих на докторские. Там у нее лежат необточенные
серые каменные молотки для ударов, ржавые крючки для разрыва сердца
и еще более безобразные приспособления, о которых не хочется
говорить. |
Эмилия. Откуда вы это знаете, принцесса? |
Принцесса.
Смерть подошла так близко, что мне видно все. И довольно об этом.
Друзья мои, будьте со мною еще добрее, чем всегда. Не думайте о
своем горе, а постарайтесь скрасить последние мои минуты. |
Эмиль. Приказывайте, принцесса! Мы все
сделаем. |
Принцесса.
Говорите со мною как ни в чем не бывала. Шутите, улыбайтесь.
Рассказывайте что хотите. Только бы я не думала о том, что случится
скоро со мной. Оринтия, Аманда, вы счастливы замужем? |
Аманда. Не
так, как мы думали, но счастливы. |
Принцесса.
Все время? |
Оринтия.
Довольно часто. |
Принцесса.
Вы хорошие жены? |
Охотник.
Очень! Другие охотники просто лопаются от зависти. |
Принцесса.
Нет, пусть жены ответят сами. Вы хорошие жены? |
Аманда. Не
знаю, принцесса. Думаю, что ничего себе. Но только я так страшно
люблю своего мужа и ребенка... |
Оринтия. И я
тоже. |
Аманда. Что
мне бывает иной раз трудно, невозможно сохранить разум. |
Оринтия. И
мне тоже. |
Аманда.
Давно ли удивлялись мы глупости, не расчетливости, бесстыдной
откровенности, с которой законные жены устраивают сцены своим
мужьям... |
Оринтия. И
вот теперь грешим тем же самым. |
Принцесса.
Счастливицы! Сколько надо пережить, перечувствовать, чтобы так
измениться! А я все тосковала, да и только. Жизнь, жизнь... Кто это?
(Вглядывается в глубину сада.) |
Эмилия. Что
вы, принцесса! Там никого нет. |
Принцесса.
Шаги, шаги! Слышите? |
Охотник.
Это... она? |
Принцесса.
Нет, это он, это он! |
Входит Медведь. Общее движение.
|
Вы... Вы ко мне? |
Медведь. Да.
Здравствуйте! Почему вы плачете? |
Принцесса.
От радости. Друзья мои... Где же они все? |
Медведь.
Едва я вошел, как они вышли на цыпочках. |
Принцесса.
Ну вот и хорошо. У меня теперь есть тайна, которую я не могла бы
поведать даже самым близким людям. Только вам. Вот она: я люблю вас.
Да, да! Правда, правда! Так люблю, что все прощу вам. Вам все можно.
Вы хотите превратиться в медведя - хорошо. Пусть. Только не уходите.
Я не могу больше пропадать тут одна. Почему вы так давно не
приходили? Нет, нет, не отвечайте мне, не надо, я не спрашиваю. Если
вы не приходили, значит, не могли. Я не упрекаю вас - видите, какая
я стала смирная. Только не оставляйте меня. |
Медведь.
Нет, нет. |
Принцесса.
За мною смерть приходила сегодня. |
Медведь.
Нет! |
Принцесса.
Правда, правда. Но я ее не боюсь. Я просто рассказываю вам новости.
Каждый раз, как только случалось что-нибудь печальное или просто
примечательное, я думала: он придет - и я расскажу ему. Почему вы не
шли так долго! |
Медведь.
Нет, нет, я шел. Все время шел. Я думал только об одном: как приду к
вам и скажу: "Не сердитесь. Вот я. Я не мог иначе! Я пришел".
(Обнимает принцессу.) Не сердитесь! Я пришел! |
Принцесса.
Ну вот и хорошо. Я так счастлива, что не верю ни в смерть, ни в
горе. Особенно сейчас, когда ты подошел так близко ко мне. Никто
никогда не подходил ко мне так близко. И не обнимал меня. Ты
обнимаешь меня так, как будто имеешь на это право. Мне это нравится,
очень нравится. Вот сейчас и я тебя обниму. И никто не посмеет
тронуть тебя. Пойдем, пойдем, я покажу тебе мою комнату, где я
столько плакала, балкон, с которого я смотрела, не идешь ли ты, сто
книг о медведях. Пойдем, пойдем. |
Уходят, и тотчас же входит Хозяйка.
|
Хозяйка.
Боже мой, что делать, что делать мне, бедной! Я слышала, стоя здесь
за деревом, каждое их слово и плакала, будто я на похоронах. Да так
оно и есть! Бедные дети, бедные дети! Что может быть печальнее!
Жених и невеста, которым не стать мужем и женой. |
Входит
Хозяин.
|
Как грустно, правда?
|
Хозяин.
Правда. |
Хозяйка. Я
люблю тебя, я не сержусь, но зачем, зачем затеял ты все
это! |
Хозяин.
Таким уж я на свет уродился. Не могу не затевать, дорогая моя, милая
моя. Мне захотелось поговорить с тобой о любви. Но я волшебник. И я
взял и собрал людей и перетасовал их, и все они стали жить так,
чтобы ты смеялась и плакала. Вот как я тебя люблю. Одни, правда,
работали лучше, другие хуже, но я уже успел привыкнуть к ним. Не
зачеркивать же! Не слова - люди. Вот, например, Эмиль и Эмилия. Я
надеялся, что они будут помогать молодым, помня свои минувшие
горести. А они взяли да и обвенчались. Взяли да и обвенчались!
Ха-ха-ха! Молодцы! Не вычеркивать же мне их за это. Взяли да и
обвенчались, дурачки, ха-ха-ха! Взяли да и обвенчались! |
Садится рядом с женой. Обнимает ее за
плечи. Говорит, тихонько покачивая ее, как бы убаюкивая.
|
Взяли да и обвенчались, дурачки такие. И пусть, и
пусть! Спи, родная мол, и пусть себе. Я, на свою беду, бессмертен.
Мне предстоит пережить тебя и затосковать навеки. А пока - ты со
мной, и я с тобой. С ума можно сойти от счастья. Ты со мной. Я с
тобой. Слава храбрецам, которые осмеливаются любить, зная, что всему
этому придет конец. Слава безумцам, которые живут так, как будто они
бессмертны, - смерть иной раз отступает от них. Отступает, ха-ха-ха!
А вдруг ты и не умрешь, а превратишься в плющ, да и обовьешься
вокруг меня, дурака. Ха-ха-ха! (Плачет.) А я, дурак, обращусь в дуб.
Честное слово. С меня это станется. Вот никто и не умрет из нас, и
все кончится благополучно. Ха-ха-ха! А ты сердишься. А ты ворчишь на
меня. А я вон что придумал. Спи. Проснешься - смотришь, и уже пришло
завтра. А все горести были вчера. Спи. Спи, родная. |
Входит Охотник. В руках у него ружье.
Входят его ученик, Оринтия, Аманда, Эмиль, Эмилия.
|
Горюете, друзья? |
Эмиль.
Да. |
Хозяин.
Садитесь. Будем горевать вместе. |
Эмилия. Ах,
как мне хотелось бы попасть в те удивительные страны, о которых
рассказывают в романах. Небо там серое, часто идут дожди, ветер воет
в трубах. И там вовсе нет этого окаянного слова "вдруг". Там одно
вытекает из другого. Там люди, приходя в незнакомый дом, встречают
именно то, чего ждали, и, возвращаясь, находят свой дом
неизменившимся, и еще ропщут на это, неблагодарные. Необыкновенные
события случаются там так редко, что люди не узнают их, когда они
приходят все-таки наконец. Сама смерть там выглядит понятной.
Особенно смерть чужих людей. И нет там ни волшебников, ни чудес.
Юноши, поцеловав девушку, не превращаются в медведя, а если и
превращаются, то никто не придает этому значения. Удивительный мир,
счастливый мир... Впрочем, простите меня за то, что я строю
фантастические замки. |
Хозяин. Да,
да, не надо, не надо! Давайте принимать жизнь такой, как она есть.
Дождики дождиками, но бывают и чудеса, и удивительные превращения, и
утешительные сны. Да, да, утешительные сны. Спите, спите, друзья
мои. Спите. Пусть все кругом спят, а влюбленные прощаются друг с
другом. |
Первый
министр. Удобно ли это? |
Хозяин.
Разумеется. |
Первый
министр. Обязанности придворного... |
Хозяин.
Окончились. На свете нет никого, кроме двух детей. Они прощаются
друг с другом и никого не видят вокруг. Пусть так и будет. Спите,
спите, друзья мои. Спите. Проснетесь - смотришь, уже и пришло
завтра, а все горести были вчера. Спите. (Охотнику.) А ты что не
спишь? |
Охотник.
Слово дал. Я... Тише. Спугнешь медведя! |
Входит принцесса. За ней Медведь.
|
Медведь.
Почему ты вдруг убежала от меня? |
Принцесса.
Мне стало страшно. |
Медведь.
Страшно? Не надо, пойдем обратно. Пойдем к тебе. |
Принцесса.
Смотри: все вдруг уснули. И часовые на башнях. И отец на троне. И
Министр-администратор возле замочной скважины. Сейчас полдень, а
вокруг тихо, как в полночь. Почему? |
Медведь.
Потому, что я люблю тебя. Пойдем к тебе. |
Принцесса.
Мы вдруг остались одни на свете. Подожди, не обижай меня. |
Медведь.
Хорошо. |
Принцесса.
Нет, нет, не сердись. (Обнимает Медведя.) Пусть будет, как ты
хочешь. Боже мой, какое счастье, что я так решила. А я, дурочка, и
не догадывалась, как это хорошо. Пусть будет, как ты хочешь.
(Обнимает и целует его.) |
Полный мрак. Удар грома. Музыка.
Вспыхивает свет. Принцесса и Медведь, взявшись за руки, глядят друг
на друга.
|
Хозяин.
Глядите! Чудо, чудо! Он остался человеком! |
Отдаленный, очень печальный,
постепенно замирающий звук бубенчиков.
|
Ха-ха-ха! Слышите? Смерть уезжает на своей белой
лошаденке, удирает несолоно хлебавши! Чудо, чудо! Принцесса
поцеловала его - и он остался человеком, и смерть отступила от
счастливых влюбленных. |
Охотник. Но
я видел, видел, как он превратился в медведя! |
Хозяин. Ну,
может быть, на несколько секунд, - со всяким это может случиться в
подобных обстоятельствах. А потом что? Гляди: это человек, человек
идет по дорожке со своей невестой и разговаривает с ней тихонько.
Любовь так переплавила его, что не стать ему больше медведем. Просто
прелесть, что я за дурак. Ха-ха-ха. Нет уж, извини, жена, но я
сейчас же, сейчас же начну творить чудеса, чтобы не лопнуть от
избытка сил. Раз! Вот вам гирлянды из живых цветов! Два! Вот вам
гирлянды из живых котят! Не сердись, жена! Видишь: они тоже радуются
и играют. Котенок ангорский, котенок сиамский и котенок сибирский, а
кувыркаются, как родные братья, по случаю праздника!
Славно! |
Хозяйка.
Так-то оно так, но уж лучше бы сделал ты что-нибудь полезное для
влюбленных. Ну, например, превратил бы Администратора в
крысу. |
Хозяин.
Сделай одолжение! (Взмахивает руками.) |
Свист, дым, скрежет, писк.
|
Готово! Слышишь, как он злится и пищит в подполье?
Еще что прикажешь? |
Хозяйка.
Хорошо бы и короля... подальше бы. Вот это был бы подарок.
Избавиться от такого тестя! |
Хозяин.
Какой он тесть! Он... |
Хозяйка.
Посплетничай в праздник! Грех! Преврати, родной, короля в птичку. И
не страшно, и вреда от него не будет. |
Хозяин.
Сделай одолжение! В какую? |
Хозяйка. В
колибри. |
Хозяин. Не
влезет. |
Хозяйка. Ну
тогда - в сороку. |
Хозяин. Вот
это другое дело. (Взмахивает руками.) |
Сноп искр. Прозрачное облачко, тая,
пролетает через сад.
|
Ха-ха-ха! Он и на это неспособен. Не превратился он
в птицу, а растаял как облачко, будто его и не было. |
Хозяйка. И
это славно. Но что с детьми? Они и не глядят на нас. Дочка! Скажи
нам хоть слово! |
Принцесса.
Здравствуйте! Я видела уже вас всех сегодня, но мне кажется, что это
было так давно. Друзья моя, этот юноша - мой жених. |
Медведь. Это
правда, чистая правда! |
Хозяин. Мы
верим, верим. Любите, любите друг друга, да и всех нас заодно, не
остывайте, не отступайте - и вы будете так счастливы, что это просто
чудо! |
З а н а в е с
|
| |